发布时间:2025-05-06 人气:68 作者:雅智留学
1. Well(好吧)
常用来开始一个回答,语气自然。
例句:Well, I guess I’d rather stay at home than go out on weekends.
2. Let me think...(让我想一想)
在你需要时间组织语言时使用。
例句:Let me think... I believe it was around two years ago.
3. That’s a good question.(这是个好问题)
给自己争取思考时间,同时显得自信。
例句:That’s a good question. I haven’t really thought about it before.
4. To be honest(老实说)
表达真实想法,常用于开头。
例句:To be honest, I’m not a huge fan of reality TV shows.
5. Actually,(实际上)
引出你的真正观点或补充信息。
例句:Actually, I prefer working alone instead of in a team.
6. You know,(你知道的)
让口语更自然,轻松地承接话题。
例句:You know, sometimes I just enjoy doing nothing.
7. I mean,(我的意思是)
进一步解释或澄清刚才说的话。
例句:I mean, it’s not that I don’t like sports, I’m just not very good at them.
8. Like I said,(就像我刚才说的)
重复或强调观点。
例句:Like I said, I usually spend my weekends reading.
9. In my opinion,(在我看来)
表达个人观点时用,显得正式一点。
例句:In my opinion, children should learn financial skills at school.
10. If I’m not mistaken,(如果我没记错的话)
表达不确定时,语气更委婉。
例句:If I’m not mistaken, the museum closes at 6 p.m.
这几年,国漫的成长堪称 “开了挂”—— 就像最近爆火的动画电影《浪浪山小妖怪》,笑着笑着就让人湿了眼眶。
表面看,是四个籍籍无名的小妖凑成队伍,学着 “取经天团” 的样子打怪升级,用最草根的姿态,硬是在 “西天取经” 的传说里走出了自己的路。可细细咂摸,这何尝不是我们留学党人生副本的真实写照?
一开始,我们或许只是带着点胆怯,想 “逃离原地” 去看看世界。可路走得久了,回头才惊觉,自己早已不是当初那个需要庇护的模样 —— 能稳稳护住自己,会细心照顾身边人,更有了底气为值得的人和事发声。
其实啊,无论你来自哪座 “浪浪山”,是哪只不起眼的 “小妖”,所有鼓起勇气迈出第一步的人,说到底,都是这条漫长 “取经路” 上,并肩向前的同行者。
第一关
离开浪浪山——踏出舒适区
电影开头,小猪妖和小蛙妖忍受不了大魔王的责罚,决定逃离浪浪山。那一刻的他们,有一丝慌张,有一丝兴奋,更多是一种“反正不能再这么过下去了”的倔强。留学生们的第一步,何尝不是如此?
浪浪山,就像是我们的“家乡舒适圈”:爸妈的嘘寒问暖,朋友约就能出来的夜宵摊,熟悉的语言,熟悉的空气。直到某一天,真的下定了决心,硬着头皮说一句:“走啊,去看看外面的世界!”
然而小猪妖是逃命,我们是留学,但那种心脏怦怦跳、既紧张又兴奋的感觉一模一样。
第二关
在异乡组一个“怪队友”团
小猪妖在逃亡路上,和小蛙妖一拍即合,又陆续找到了两个小伙伴,组成了假唐僧取经队。虽然他们并不是真正的唐僧师徒四人,但一路西行,他们互相照顾、互相打趣,四个性格迥异的小妖组成“草台班子”,堪称“最弱取经天团”:
小猪妖:负责热血上头,出谋划策;
蛤蟆精:负责插科打诨,关键时刻掉链子;
黄鼠狼精:社交达人,专治各种“社恐尴尬症”;
猩猩怪:社恐本恐,但战斗力爆表